“Em Bierges as janelas estão abertas a todos os ventos. Estamos atentos e queremos responder a todos os estímulos do futuro. Estamos vivos.” Foi preciso chegar ao centenário de Une école nouvelle en Belgique, para que esta obra maior de Faria de Vasconcelos fosse traduzida para português... Carlos Meireles Coelho oferece-nos não só a tradução de Uma escola nova na Bélgica, mas também um conjunto de anotações e apontamentos, históricos, biográficos e bibliográficos, de grande interesse e utilidade para compreender o pensamento de Faria de Vasconcelos e a experiência pedagógica da escola de Bierges-les-Wavre... A nossa maneira de pensar a infância, a educação e a pedagogia baseia-se, fundamentalmente, neste ideário que aparece claramente exposto, pela primeira vez, no livro de Faria de Vasconcelos. Daí a sua importância, não só para Portugal, mas para a compreensão da pedagogia contemporânea... Faria de Vasconcelos é, sem dúvida, o educador português mais conhecido no estrangeiro. A sua obra constitui uma referência obrigatória para quem quer estudar as dinâmicas da Educação Nova no princípio do século XX. Cem anos depois precisamos de abrir novas janelas, a todos os ventos, para assim responder aos estímulos do futuro. São outros os tempos, são outros os caminhos, mas precisamos de ter a mesma ousadia de pensamento e de ação que este livro de Faria de Vasconcelos revela, pois só assim estaremos à altura das novas soluções que o século XXI nos exige. António Sampaio da Nóvoa OBRA COMPLETA em PDF AQUI, BAIXE OU CONSULTE
0 Comments
Leave a Reply. |